Sunday, June 30, 2013

Diser Kranz :)

Ein weiteres unglaublich schoenes Lied:
__________________________________
Nemet, frowe, disen Kranz

Von Walther von der Vogelweide

„Nemet, frowe, disen Kranz“,
alsô sprach ich zeiner wol getânen maget,
„sô zieret ir dèn tanz,
mit den schœnen bluomen, als irs ûfe traget.
het ich vil edel gesteine,
daz müest ûf iur houbet,
ob ir mirs geloubet.
sênt mîne triuwe, daz ich ez meine.

Frowe, ir sît sô wol getân
daz ich iu mîn schapel gerne geben wil,
daz aller beste daz ich han.
wîzer unde rôter bluomen weiz ich vil,
die stênt sô verre in jener heide.
dâ si schône entspringent
und die kleine vogel singent,
dâ suln wir sie brechen beide.“

Si nam daz ich ir bôt,
einem kinde vil gelîch daz êre hât.
ir wangen wurden rôt,
sam diu rôse, dâ si bî den liljen stât.
des erschamten sich ir liehten ougen.
dô neic si mir vil schône.
daz wart mir ze lône,
wirt mirs iht mêr, daz trage ich tougen.

Mich dûhte daz mir nie
lieber wurde, danne mir ze muote was.
die bluomen vielen ie
von dem buome bî uns nider an daz gras.
seht, dô muoste ich von vröiden lachen.
do ich sô wunneclîche
was in troume rîche,
dô taget ez und muos ich wachen.

Mir ist von ir geschehen,
daz ich disen sumer allen meiden muoz
vaste under diu ougen sehen.
lîhte wirt mir einiu, sô ist mir sorgen buoz.
waz ob si gêt an disem tanze?
frowe, dur iuwer güete
rucket ûf die hüete!
owê, gesæhe ichs under kranze!
lânt ir bœsiu wort dar in.
oder ir sint tôren,
hüetent iuwere ôren.

Hüetent wol der drîer
leider alze frîer.
zungen ougen ôren sint
dicke schalchaft, zêren blint.
dicke schalchaft, zêren blint,
zungen ougen ôren sint.
leider alze frîer
hüetent wol der drîer.

Nieman ritter wesen mac
drîzec jâr und einen tac,
im gebreste muotes,
lîbes alder guotes.
lîbes alder guotes
im gebreste muotes,
drîzec jâr und einen tac
nieman ritter wesen mac.

Saturday, June 29, 2013

Sagt bitte mal "Willekommen" :)

Ein weiteres Meisterwerk:
______________________________
Ir sult sprechen willekomen

Von Walther von der Vogelweide

Ir sult sprechen willekomen:
der iu mære bringet, daz bin ich.
allez, daz ir habt vernomen,
daz ist gar ein wint: ir frâget mich.
ich wil aber miete:
wirt mîn lôn iht guot,
ich gesage iu lîhte, daz iu sanfte tuot.
seht, waz man mir êren biete.

Ich wil tiuschen frouwen sagen
solhiu mære, daz si deste baz
al der werlte suln behagen:
âne grôze miete tuon ich daz.
waz wold ich ze lône?
si sint mir ze hêr:
sô bin ich gefüege und bite si nihtes mêr,
wan daz si mich grüezen schône.

Ich hân lande vil gesehen
unde nam der besten gerne war:
übel müeze mir geschehen,
kunde ich ie mîn herze bringen dar,
daz im wol gevallen
wolde fremeder site.
nû waz hulfe mich, ob ich unrehte strite?
tiuschiu zuht gât vor in allen.

Von der Elbe unz an den Rîn
und her wider unz an Ungerlant
mugen wol die besten sîn,
die ich in der werlte hân erkant.
kan ich rehte schouwen
guot gelâz unt lîp,
sem mir got, sô swüere ich wol, daz hie diu wîp
bezzer sint danne ander frouwen.

Tiusche man sint wol gezogen,
rehte als engel sint diu wîp getân.
swer si schildet, derst betrogen:
ich enkan sîn anders niht verstân.
tugent und reine minne,
swer die suochen wil,
der sol komen in unser lant: da ist wünne vil:
lange müeze ich leben dar inne!

Der ich vil gedienet hân
und iemer mêre gerne dienen wil,
diust von mir vil unerlân:
iedoch sô tuot si leides mir sô vil.
si kan mir versêren
herze und den muot.
nû vergebez ir got, dazs an mir missetuot.
her nâch mac si sichs bekêren.

Friday, June 28, 2013

Herzeliebez frouwelin :)

Heute wieder ein beruehmtes Minnelied  :)  Obschon wir auch schon wieder Hausaufgaben haben  :(
________________________________________
Herzeliebez Frouwelin

Von Walther von der Vogelweide

Herzeliebez frouwelin,
got gebe dir hiute und iemer guot!
Kund ich baz gedenken din,
des hete ich willeclichen muot.
Waz mac ich dir sagen me,
wan daz dir nieman holder ist? owe da von ist mir vil we.

Sie verwizent mir daz ich
so nidere wende minen sanc.
Daz si niht versinnent sich
waz liebe si, des haben undanc!
Sie getraf diu liebe nie.
die nach dem guote und nach der schoene minnent, we wie minnent die?

Bi der schoene ist dicke haz,
zer schoene niemen si ze gach.
Liebe tuot dem herzen baz,
der liebe get diu schoene nach.
Liebe machet schoene wip.
desn mac diu schoene niht getuon, sin machet niemer lieben lip.

Ich vertrage als ich vertruoc
und als ich iemer wil vertragen.
Du bist schoene und has genuoc,
waz mugen si mir da von gesagen?
Swaz si sagen, ich bin dir holt.
und nim din glesin vingerlin für einer küneginne golt.

Hast du triuwe und staetekeit,
so bin ich din ane angest gar
daz mir iemer herzeleit
mit dinem willen wider var.
Hast ab du der zweier niht,
so müezest du min niemer werden. owe danne, ob daz geschiht.

Thursday, June 27, 2013

Minnelieder

Mein Lieblingsdichter ist Walther von der Vogelweide (wer des vergaess', der taet' mir leide) ... da ich jetzt doch richtig angekommen bin und die Zeit habe, mehr als 2 Verse zu tippen, wollte ich heute ein beruehmtes Gedicht von ihm posten  :)
________________________________________
Under der linden

Von Walther von der Vogelweide
     
     Under der linden
an der heide,
dâ unser zweier bette was,
dâ mugent ir vinden
schône beide
gebrochen bluomen unde gras.
vor dem walde in einem tal,
tandaradei,
     schône sanc diu nahtegal.
     Ich kam gegangen
zuo der ouwe:
dô was mîn friedel komen ê.
dâ wart ich enpfangen
hêre frouwe,
daz ich bin sælic iemer mê.
kuster mich? wol tûsentstunt:
tandaradei,
     seht wie rôt mir ist der munt.
     Dô hete er gemachet
alsô rîche
von bluomen eine bettestat.
des wirt noch gelachet
inneclîche,
kumt iemen an daz selbe pfat.
bî den rôsen er wol mac,
tandaradei,
      merken wâ mirz houbet lac.
      Daz er bî mir læge,
wesse ez iemen
(nu enwelle got!), sô schamte ich mich.
wes er mit mir pflæge,
niemer niemen
bevinde daz, wan er unt ich,
und ein kleinez vogellîn:
tandaradei,
     daz mac wol getriuwe sîn.

Wednesday, June 26, 2013

Jetzt ist Sommer ...

... denn jetzt geht es los mit der Sommerschule!  Ich freue mich darauf.

Habe noch meine Buecher auszupacken usw., daher bleibe ich immer noch bei einem zweizeiligen Gedicht:
_________________________
Frage

Von Friedrich von Logau

Wie wilstu weisse Lilien zu rothen Rosen machen?
Kuess eine weisse Galathee: sie wird erroethend lachen.

Tuesday, June 25, 2013

Oregon

Angekommen.  Diesmal hat der Wanderer durch das Nebelmeer fahren muessen, doch jetzt habe ich auch diese Fahrt ueberlebt  :)

Heute wieder ein aus nur 2 Versen bestehendes Gedicht:
_______________________________________
Grosser Herren Bitten

Von Friedrich von Logau

Wann grosse Herren bitten, wer Deutsch alsdann versteht,
Versteht, dass hier das Wollen nur bloss auf Muessen geht.

Monday, June 24, 2013

Montana

Bin in Missoula, Montana.  Habe mich im Uebrigen heute ein wenig beeilen wollen, was auch der Grund war, warum ich weder in Dillon noch in Philipsburg angehalten habe.  Wohl aber doch im August (auf dem Rueckweg) ... mal sehen. 

Hier noch ein kurzes Gedicht:
__________________________
Des Todes Buchstaben

Von Friedrich von Logau

Dess Todes Anfang zwar bringt ein hartes T;
Das Ende zeucht nach sich alsdann ein lindes D;
Das Mittel ist ein O: es ist ein Augenblick,
So kuemmt fuer harte Pein ein immer sanfftes Glueck.

Sunday, June 23, 2013

North Dakota

Heute uebernachte ich in Dickinson, North Dakota - schwebe also eine Nacht lang in Oel  :)  Und gestern habe ich die ganze Nacht lang autogefahren ...  Hier ein kurzes Gedicht (und darauf gehe ich gleich ins Bett):
________________________
Die deutsche Sprache

Von Friedrich von Logau

Kann die deutsche Sprache schnauben, schnarchen, poltern, donnern, krachen,
Kann sie doch auch spielen, scherzen, liebeln, guetteln, kuermeln, lachen.

Saturday, June 22, 2013

Was ich an der Welt finde :)

Jetzt aber auf Deutsch  :)  Denn jetzt mache ich mich auf den Weg ...  Hier etwas von Friedrich von Logau:
________________________________
Das Beste der Welt

Von Friedrich von Logau

Weistu was in dieser Welt
Mir am meisten wolgefaellt?
Dass die Zeit sich selbst verzehret
Und die Welt nicht ewig waehret.

Friday, June 21, 2013

Travel plans

If it's possible I'll blog during the long drive as well  :)  but I'll probably be blogging at ridiculous hours of the day, etc.  

However, I do want to keep the posts short when I'm on the road, so I decided to post stuff by Friedrich von Logau for the next few days.  My second-favorite German-language poet  :)  he had the ability to work wonders in very short pieces.

He considered himself a follower of Martin Opitz.  Now Martin Opitz was, IMHO, no poet at all ...  I also still have scars from my struggle to read his book on poetics and prosody all the way to the bitter end (I should add that his book wasn't by far the worst:  I actually failed to finish Gottsched's book).  At any rate, I'm posting a sonnet by Martin Opitz today, so it will be clear tomorrow where Friedrich von Logau came from:
_______________________________
Sonnet über die augen der Astree

Von Martin Opitz

Diß sindt die augen: was? die götter; sie gewinnen
Der helden krafft vndt muth mitt jhrer schönheit macht:
Nicht götter; himmel mehr; dann jhrer farbe pracht
Jst himmelblaw / jhr lauff ist über menschen sinnen:

Nicht himmel; sonnen selbst / die also blenden können
Daß wir vmb mittagszeit nur sehen lauter nacht:
Nicht sonnen; sondern plitz / der schnell vndt vnbedacht
Herab schlegt wann es ie zue donnern wil beginnen.

Doch keines: götter nicht / die böses nie begehen;
Nicht himmel / dann der lauff des himmels wancket nicht;
Nicht sonnen / dann es ist nur einer Sonne liecht;

Plitz auch nicht / weil kein plitz so lange kan bestehen:
Jedennoch siehet sie des volckes blinder wahn
Für himmel / sonnen / plitz vndt götter selber an.

Thursday, June 20, 2013

Language change :)

Okay, I'll start posting German poetry now.  Because I'm starting out on my road trip (to Portland, Ore.) this weekend, where I'll be under oath to use no language other than German.

Los geht's  :)
__________________________
Ännchen von Tharau

von Simon Dach

Ännchen von Tharau ist’s, die mir gefällt,
Sie ist mein Leben, mein Gut und mein Geld.

Ännchen von Tharau hat wieder ihr Herz
Auf mich gerichtet in Lieb und in Schmerz.

Ännchen von Tharau, mein Reichthum, mein Gut,
Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!

Käm alles Wetter gleich auf uns zu schlahn,
Wir sind gesinnet bei einander zu stahn.

Krankheit, Verfolgung, Betrübnis und Pein
Soll unsrer Liebe Verknotigung sein.

Recht als ein Palmenbaum über sich steigt,
Je mehr ihn Hagel und Regen anficht;

So wird die Lieb’ in uns mächtig und groß
Durch Kreuz, durch Leiden, durch allerlei Noth.

Würdest du gleich einmal von mir getrennt,
Lebtest, da wo man die Sonne kaum kennt;

Ich will dir folgen durch Wälder, durch Meer,
Durch Eis, durch Kerker, durch feindliches Heer.

Ännchen von Tharau, mein Licht, meine Sonn,
Mein Leben schließ’ ich um deines herum.

Was ich gebiete, wird von dir getan,
Was ich verbiete, das lässt du mir stahn.

Was hat die Liebe doch für ein Bestand,
Wo nicht ein Herz ist, ein Mund, eine Hand?

Wo man sich peiniget, zanket und schlägt,
Und gleich den Hunden und Katzen beträgt?

Ännchen von Tharau, das wolln wir nicht tun;
Du bist mein Täubchen, mein Schäfchen, mein Huhn.

Was ich begehre, begehrst du auch,
Ich lass den Rock dir, du lässt mir den Brauch.

Dies ist dem Ännchen die süßeste Ruh’,
Ein Leib und Seele wird aus Ich und Du.

Dies macht das Leben zum himmlischen Reich,
Durch Zanken wird es der Hölle gleich.

Wednesday, June 19, 2013

Blank verse, third piece

Here's the third and last of the Robert Frost poems Jim said I should read for blank verse.  This one's even more depressing than what I posted yesterday (now you have been warned!):
_____________________________________
Home Burial

By Robert Frost

He saw her from the bottom of the stairs
Before she saw him. She was starting down,
Looking back over her shoulder at some fear.
She took a doubtful step and then undid it
To raise herself and look again. He spoke
Advancing toward her: ‘What is it you see
From up there always—for I want to know.’
She turned and sank upon her skirts at that,
And her face changed from terrified to dull.
He said to gain time: ‘What is it you see,’
Mounting until she cowered under him.
‘I will find out now—you must tell me, dear.’
She, in her place, refused him any help
With the least stiffening of her neck and silence.
She let him look, sure that he wouldn’t see,
Blind creature; and awhile he didn’t see.
But at last he murmured, ‘Oh,’ and again, ‘Oh.’

‘What is it—what?’ she said.

                                          ‘Just that I see.’

‘You don’t,’ she challenged. ‘Tell me what it is.’

‘The wonder is I didn’t see at once.
I never noticed it from here before.
I must be wonted to it—that’s the reason.
The little graveyard where my people are!
So small the window frames the whole of it.
Not so much larger than a bedroom, is it?
There are three stones of slate and one of marble,
Broad-shouldered little slabs there in the sunlight
On the sidehill. We haven’t to mind those.
But I understand: it is not the stones,
But the child’s mound—’

                             ‘Don’t, don’t, don’t, don’t,’ she cried.

She withdrew shrinking from beneath his arm
That rested on the banister, and slid downstairs;
And turned on him with such a daunting look,
He said twice over before he knew himself:
‘Can’t a man speak of his own child he’s lost?’

‘Not you! Oh, where’s my hat? Oh, I don’t need it!
I must get out of here. I must get air.
I don’t know rightly whether any man can.’

‘Amy! Don’t go to someone else this time.
Listen to me. I won’t come down the stairs.’
He sat and fixed his chin between his fists.
‘There’s something I should like to ask you, dear.’

‘You don’t know how to ask it.’

                                              ‘Help me, then.’

Her fingers moved the latch for all reply.

‘My words are nearly always an offense.
I don’t know how to speak of anything
So as to please you. But I might be taught
I should suppose. I can’t say I see how.
A man must partly give up being a man
With women-folk. We could have some arrangement
By which I’d bind myself to keep hands off
Anything special you’re a-mind to name.
Though I don’t like such things ’twixt those that love.
Two that don’t love can’t live together without them.
But two that do can’t live together with them.’
She moved the latch a little. ‘Don’t—don’t go.
Don’t carry it to someone else this time.
Tell me about it if it’s something human.
Let me into your grief. I’m not so much
Unlike other folks as your standing there
Apart would make me out. Give me my chance.
I do think, though, you overdo it a little.
What was it brought you up to think it the thing
To take your mother-loss of a first child
So inconsolably—in the face of love.
You’d think his memory might be satisfied—’

‘There you go sneering now!’

                                           ‘I’m not, I’m not!
You make me angry. I’ll come down to you.
God, what a woman! And it’s come to this,
A man can’t speak of his own child that’s dead.’

‘You can’t because you don't know how to speak.
If you had any feelings, you that dug
With your own hand—how could you?—his little grave;
I saw you from that very window there,
Making the gravel leap and leap in air,
Leap up, like that, like that, and land so lightly
And roll back down the mound beside the hole.
I thought, Who is that man? I didn’t know you.
And I crept down the stairs and up the stairs
To look again, and still your spade kept lifting.
Then you came in. I heard your rumbling voice
Out in the kitchen, and I don’t know why,
But I went near to see with my own eyes.
You could sit there with the stains on your shoes
Of the fresh earth from your own baby’s grave
And talk about your everyday concerns.
You had stood the spade up against the wall
Outside there in the entry, for I saw it.’

‘I shall laugh the worst laugh I ever laughed.
I’m cursed. God, if I don’t believe I’m cursed.’

‘I can repeat the very words you were saying:
“Three foggy mornings and one rainy day
Will rot the best birch fence a man can build.”
Think of it, talk like that at such a time!
What had how long it takes a birch to rot
To do with what was in the darkened parlor?
You couldn’t care! The nearest friends can go
With anyone to death, comes so far short
They might as well not try to go at all.
No, from the time when one is sick to death,
One is alone, and he dies more alone.
Friends make pretense of following to the grave,
But before one is in it, their minds are turned
And making the best of their way back to life
And living people, and things they understand.
But the world’s evil. I won’t have grief so
If I can change it. Oh, I won’t, I won’t!’

‘There, you have said it all and you feel better.
You won’t go now. You’re crying. Close the door.
The heart’s gone out of it: why keep it up.
Amy! There’s someone coming down the road!’

You—oh, you think the talk is all. I must go—
Somewhere out of this house. How can I make you—’

‘If—you—do!’ She was opening the door wider.
‘Where do you mean to go?  First tell me that.
I’ll follow and bring you back by force.  I will!—’

Tuesday, June 18, 2013

The second piece

Here's the second of the three poems of Robert Frost that Jim suggested I read for training my ear in blank verse.  It's longer:
_______________________________
The Death of the Hired Man

By  Robert Frost

Mary sat musing on the lamp-flame at the table
Waiting for Warren. When she heard his step,
She ran on tip-toe down the darkened passage
To meet him in the doorway with the news
And put him on his guard. ‘Silas is back.’
She pushed him outward with her through the door
And shut it after her. ‘Be kind,’ she said.
She took the market things from Warren’s arms
And set them on the porch, then drew him down
To sit beside her on the wooden steps.

‘When was I ever anything but kind to him?
But I’ll not have the fellow back,’ he said.
‘I told him so last haying, didn’t I?
If he left then, I said, that ended it.
What good is he? Who else will harbor him
At his age for the little he can do?
What help he is there’s no depending on.
Off he goes always when I need him most.
He thinks he ought to earn a little pay,
Enough at least to buy tobacco with,
So he won’t have to beg and be beholden.
“All right,” I say, “I can’t afford to pay
Any fixed wages, though I wish I could.”
“Someone else can.” “Then someone else will have to.”
I shouldn’t mind his bettering himself
If that was what it was. You can be certain,
When he begins like that, there’s someone at him
Trying to coax him off with pocket-money,—
In haying time, when any help is scarce.
In winter he comes back to us. I’m done.’

‘Sh! not so loud: he’ll hear you,’ Mary said.

‘I want him to: he’ll have to soon or late.’

‘He’s worn out. He’s asleep beside the stove.
When I came up from Rowe’s I found him here,
Huddled against the barn-door fast asleep,
A miserable sight, and frightening, too—
You needn’t smile—I didn’t recognize him—
I wasn’t looking for him—and he’s changed.
Wait till you see.’

                          ‘Where did you say he’d been?’

‘He didn’t say. I dragged him to the house,
And gave him tea and tried to make him smoke.
I tried to make him talk about his travels.
Nothing would do: he just kept nodding off.’

‘What did he say? Did he say anything?’

‘But little.’

                ‘Anything? Mary, confess
He said he’d come to ditch the meadow for me.’

‘Warren!’

              ‘But did he? I just want to know.’

‘Of course he did. What would you have him say?
Surely you wouldn’t grudge the poor old man
Some humble way to save his self-respect.
He added, if you really care to know,
He meant to clear the upper pasture, too.
That sounds like something you have heard before?
Warren, I wish you could have heard the way
He jumbled everything. I stopped to look
Two or three times—he made me feel so queer—
To see if he was talking in his sleep.
He ran on Harold Wilson—you remember—
The boy you had in haying four years since.
He’s finished school, and teaching in his college.
Silas declares you’ll have to get him back.
He says they two will make a team for work:
Between them they will lay this farm as smooth!
The way he mixed that in with other things.
He thinks young Wilson a likely lad, though daft
On education—you know how they fought
All through July under the blazing sun,
Silas up on the cart to build the load,
Harold along beside to pitch it on.’

‘Yes, I took care to keep well out of earshot.’

‘Well, those days trouble Silas like a dream.
You wouldn’t think they would. How some things linger!
Harold’s young college boy’s assurance piqued him.
After so many years he still keeps finding
Good arguments he sees he might have used.
I sympathize. I know just how it feels
To think of the right thing to say too late.
Harold’s associated in his mind with Latin.
He asked me what I thought of Harold’s saying
He studied Latin like the violin
Because he liked it—that an argument!
He said he couldn’t make the boy believe
He could find water with a hazel prong—
Which showed how much good school had ever done him.
He wanted to go over that. But most of all
He thinks if he could have another chance
To teach him how to build a load of hay—’

‘I know, that’s Silas’ one accomplishment.
He bundles every forkful in its place,
And tags and numbers it for future reference,
So he can find and easily dislodge it
In the unloading. Silas does that well.
He takes it out in bunches like big birds’ nests.
You never see him standing on the hay
He’s trying to lift, straining to lift himself.’

‘He thinks if he could teach him that, he’d be
Some good perhaps to someone in the world.
He hates to see a boy the fool of books.
Poor Silas, so concerned for other folk,
And nothing to look backward to with pride,
And nothing to look forward to with hope,
So now and never any different.’

Part of a moon was falling down the west,
Dragging the whole sky with it to the hills.
Its light poured softly in her lap. She saw it
And spread her apron to it. She put out her hand
Among the harp-like morning-glory strings,
Taut with the dew from garden bed to eaves,
As if she played unheard some tenderness
That wrought on him beside her in the night.
‘Warren,’ she said, ‘he has come home to die:
You needn’t be afraid he’ll leave you this time.’

‘Home,’ he mocked gently.

                                       ‘Yes, what else but home?
It all depends on what you mean by home.
Of course he’s nothing to us, any more
Than was the hound that came a stranger to us
Out of the woods, worn out upon the trail.’

‘Home is the place where, when you have to go there,
They have to take you in.’

                                      ‘I should have called it
Something you somehow haven’t to deserve.’

Warren leaned out and took a step or two,
Picked up a little stick, and brought it back
And broke it in his hand and tossed it by.
‘Silas has better claim on us you think
Than on his brother? Thirteen little miles
As the road winds would bring him to his door.
Silas has walked that far no doubt today.
Why didn’t he go there? His brother’s rich,
A somebody—director in the bank.’

‘He never told us that.’

                                  ‘We know it though.’

‘I think his brother ought to help, of course.
I’ll see to that if there is need. He ought of right
To take him in, and might be willing to—
He may be better than appearances.
But have some pity on Silas. Do you think
If he’d had any pride in claiming kin
Or anything he looked for from his brother,
He’d keep so still about him all this time?’

‘I wonder what’s between them.’

                                                ‘I can tell you.
Silas is what he is—we wouldn’t mind him—
But just the kind that kinsfolk can’t abide.
He never did a thing so very bad.
He don’t know why he isn’t quite as good
As anyone. Worthless though he is,
He won’t be made ashamed to please his brother.’

I can’t think Si ever hurt anyone.’

‘No, but he hurt my heart the way he lay
And rolled his old head on that sharp-edged chair-back.
He wouldn’t let me put him on the lounge.
You must go in and see what you can do.
I made the bed up for him there tonight.
You’ll be surprised at him—how much he’s broken.
His working days are done; I'm sure of it.’

‘I’d not be in a hurry to say that.’

‘I haven’t been. Go, look, see for yourself.
But, Warren, please remember how it is:
He’s come to help you ditch the meadow.
He has a plan. You mustn’t laugh at him.
He may not speak of it, and then he may.
I’ll sit and see if that small sailing cloud
Will hit or miss the moon.’

                                      It hit the moon.
Then there were three there, making a dim row,
The moon, the little silver cloud, and she.

Warren returned—too soon, it seemed to her,
Slipped to her side, caught up her hand and waited.

‘Warren,’ she questioned.

                                     ‘Dead,’ was all he answered.