Friday, June 21, 2013

Travel plans

If it's possible I'll blog during the long drive as well  :)  but I'll probably be blogging at ridiculous hours of the day, etc.  

However, I do want to keep the posts short when I'm on the road, so I decided to post stuff by Friedrich von Logau for the next few days.  My second-favorite German-language poet  :)  he had the ability to work wonders in very short pieces.

He considered himself a follower of Martin Opitz.  Now Martin Opitz was, IMHO, no poet at all ...  I also still have scars from my struggle to read his book on poetics and prosody all the way to the bitter end (I should add that his book wasn't by far the worst:  I actually failed to finish Gottsched's book).  At any rate, I'm posting a sonnet by Martin Opitz today, so it will be clear tomorrow where Friedrich von Logau came from:
_______________________________
Sonnet über die augen der Astree

Von Martin Opitz

Diß sindt die augen: was? die götter; sie gewinnen
Der helden krafft vndt muth mitt jhrer schönheit macht:
Nicht götter; himmel mehr; dann jhrer farbe pracht
Jst himmelblaw / jhr lauff ist über menschen sinnen:

Nicht himmel; sonnen selbst / die also blenden können
Daß wir vmb mittagszeit nur sehen lauter nacht:
Nicht sonnen; sondern plitz / der schnell vndt vnbedacht
Herab schlegt wann es ie zue donnern wil beginnen.

Doch keines: götter nicht / die böses nie begehen;
Nicht himmel / dann der lauff des himmels wancket nicht;
Nicht sonnen / dann es ist nur einer Sonne liecht;

Plitz auch nicht / weil kein plitz so lange kan bestehen:
Jedennoch siehet sie des volckes blinder wahn
Für himmel / sonnen / plitz vndt götter selber an.

No comments:

Post a Comment